虽则如云,匪我思存。
出自先秦佚名的《出其东门》
译文虽然佳人多若云,非我所思念之人。
注释匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰藉。
赏析此句以“虽则……匪我……”的转折句式,以无可动摇的语气,表现着主人公的情有独钟。
完善
原文
佚名《出其东门》
出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
译文及注释
译文漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。
注释东门:城东门。如云:形容众多。匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰藉。缟(gǎo 稿):白色;素白绢。綦(qí 其)巾:暗绿色头巾。聊:愿。员(yún 云):同“云”,语助词。闉闍(yīn dū 因都):外城门。荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。且
展开阅读全文 ∨
鉴赏
郑之春月,也确如姚际恒所说,乃是“士女出游”、谈情说爱的美妙时令。《郑风·溱洧》一诗说,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉兰”相会、笑语“相谑”,互相赠送着象征爱情的“芍药”之花。此诗所展示的,则是男女聚会于郑都东门外的一幕,那景象之动人,也决不逊色于“溱洧”水畔。“出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章复叠,妙在均从男主人公眼中写来,表现着一种突见众多美女时的惊讶和赞叹。“如云”状貌众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”表现众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。面对着如许众多的美丽女子,纵然是枯木
展开阅读全文 ∨
创作背景
关于《郑风·出其东门》的背景,旧说颇有争议。《毛诗序》以为是“闵乱”之作,在郑之内乱中“兵革不息,男女相弃,民人思保其室家焉”;朱熹《诗集传》则称是“人见淫奔之女而作此诗。以为此女虽美且众,而非我思之所存,不如己之室家,虽贫且陋,而聊可自乐也”。清姚际恒《诗经通论》并驳前二说,认为此诗非淫奔之诗,并断诗中“缟衣綦巾”者为主人公妻室。清马瑞辰《毛诗传笺通释》引《夏小正》传谓“缟衣为未嫁女所服之”,断此诗主人公的爱恋对象为恋人。
参考资料:完善
1、
姜亮夫 等·先秦诗鉴赏辞典·上海:上海辞书出版社,1998
2、
王秀梅 译注·诗经(上):国风·北京:中华书局,2015
3、
周振甫·诗经译注·北京:中华书局,2013
简析
《出其东门》是一首四言诗,这是一位男子表示对爱恋对象专一不二的小诗,表现出当时男女之间纯洁的爱情,也蕴含着对那些喜新厌旧、见异思迁之人曲折委婉的批评之意。全诗二章,每章六句,朴实无华,明白如话,颇具民歌风味和生活气息。
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。► 6744篇诗文 ► 8625条名句
完善
猜您喜欢
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
——柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》
一人兴善,万人可激
——《元史·列传·卷五十六》
河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?
——冯延巳《鹊踏枝·谁道闲情抛弃久》
一诺千金重。
——贺铸《六州歌头·少年侠气》
富贵非吾愿,帝乡不可期。
——陶渊明《归去来兮辞·并序》
痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。
——杜甫《赠李白》
是故置本不安者,无务丰末
——《墨子·02章 修身》
致虚极;守静篤。万物并作,吾以观复。
——《老子·道经·第十六章》
物极则反,人急计生。
——《醒世恒言·卷三十四》
少年把酒逢春色, 今日逢春头已白。
——欧阳修《春日西湖寄谢法曹歌》